RFC 2237 (rfc2237) - Page 1 of 6
Japanese Character Encoding for Internet Messages
Alternative Format: Original Text Document
Network Working Group K. Tamaru
Request for Comments: 2237 Microsoft Corporation
Category: Informational November 1997
Japanese Character Encoding for Internet Messages
Status of this Memo
This memo provides information for the Internet community. It does
not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this
memo is unlimited.
Copyright Notice
Copyright (C) The Internet Society (1997). All Rights Reserved.
1. Abstract
This memo defines an encoding scheme for the Japanese Characters,
describes "ISO-2022-JP-1", which is used in electronic mail [RFC-
822], and network news [RFC 1036]. Also this memo provides a listing
of the Japanese Character Set that can be used in this encoding
scheme.
2. Requirements Notation
This document uses terms that appear in capital letters to indicate
particular requirements of this specification. Those terms are
"MUST", "SHOULD", "MUST NOT", "SHOULD NOT", and "MAY". The meaning of
each term are found in [RFC-2119]
3. Introduction
RFC 1468 defines the way Japanese Characters are encoded, likewise
what this memo defines. It defines the use of JIS X 0208 as the
double-byte character set in ISO-2022-JP text.
Today, many operating systems support proprietary extended Japanese
characters or JIS X 0212, This includes the Unicode character set,
which does not conform to JIS X 0201 nor JIS X 0208. Therefore, this
limits the ability to communicate and correspond precise information
because of the limited availability of Kanji characters. Fortunately
JIS (Japanese Industry Standard) defines JIS X 0212 as "code of the
Tamaru Informational